Intro

Uitlegkunde of hermeneutiek in ruimere zin is de theorie over het uitleggen van teksten. Zo gebruik ik de term op deze site.
Hermeneutiek in engere zin is de theorie over het begrijpen of verstaan van teksten die ons door de historisch kritische benadering vreemd zijn geworden.
 

Uitleggen

Om een tekst begrijpend te kunnen lezen, moet je de taal kennen, de betekenis van de woorden, de structuur van de tekst, achtergronden.
Lees meer 

Verklaren

Is een tekst min of meer uitgelegd en begrepen, dan willen wetenschappers vaak ook weten hoe die tekst bv als historisch produkt is te verklaren.
Lees meer 

Interpreteren

Door de tekst te interpreteren blijft die niet een overblijfsel uit een ver en vreemd verleden, maar wordt die relevant voor ons geloof en leven hier en nu.
Lees meer 

Typologie

Bij een typologische lezing van het Oude Testament vallen allerlei teksten op die verwijzen naar het evangelie van Jezus Christus. Het is dé manier waarop de schrijvers van het NT het OT hebben gebruikt.
Lees meer 

Allegorese

Allegorese: een manier om vier betekenislagen in de Bijbel te vinden.
Lees meer 

Literaire lezing

Het leuke van deze methode is, dat je geen woordenboeken, commentaren en andere naslagwerken nodig hebt om de Bijbel te begrijpen. Het bijzondere van deze manier van lezen is, dat je niet uitgaat van allerlei theologische en filosofische aannames, maar zo open en onbevangen mogelijk de Bijbelse teksten leest om volop recht te doen aan wat er werkelijk staat. Je vindt deze leeswijze hier stap voor stap uitgelegd.
Lees meer 

Historisch-kritische lezing

De historisch kritische lezing maakt gebruik van meerdere methoden om de tekst als een historisch produkt te verklaren.
Lees meer 

Hermeneutische cirkel

De 66 geschriften van vele schrijvers vormen samen de Bijbel. Is er een rode draad in al die teksten te ontdekken waardoor de Bijbel bij alle verscheidenheid toch een eenheid is? Of is het een bont geheel zonder een centraal thema?

Lees meer 

Opheffen

De tegenstelling van en stelling en de tegenovergestelde bewering kan soms opgeheven worden op een hoger niveau.
Lees meer 

Tegenstrijdigheden

De Bijbel bevat nogal wat uitspraken die elkaar tegen spreken. Soms is dat alleen maar gezichtsbedrog: bij beter lezen wat er staat verdwijnt de tegenspraak. Maar er zijn ook tegenstrijdigheden die zich niet laten oplossen.
Lees meer 

Met verbeeldingskracht

in voorbereiding
 
Lees meer 

Regula Fidei

in voorbereiding
Lees meer 

Semiotische lezing

inleiding semiotische lezing
Lees meer 

Identificatie

Geloven lukt pas goed als je inziet dat het verhaal van Jezus lijden, sterven en opstaan ook over jou gaat. Als je je ermee kunt identificeren, komt het veel dichterbij dan wanneer je je het alleen maar laat uitleggen en enkel aanneemt met je verstand.
 
Lees meer 

Geestelijke lezing

Ook wel lectio divina of meditatieve lezing van de Bijbel
Lees meer 

Achtergronden


Artikelen over:
Geloof Kennis en Openbaring
Bijbel
Iets, God, opnieuw God
Schepper, Schepping, Herschepping
Israël, Volken, Christenen
Oude Tijd, Nieuwe Tijd
Oude Mens, Nieuwe Mens
Jezus
Passio, Pasen, Pinksteren

Kerk anno nu oa pastoraat en liturgie

Theologische Stromingen
Theologische Begrippen


Opinie en Facebook
Boekbesprekingen

 
 

Afkortingen


van de Bijbelboeken > Register (kolom 2)

adhv = aan de hand van
Afb = Afbeelding
BGT = Bijbel in Gewone Taal
BHS = Biblia Hebraica Stuttgartensie (Hebr. OT)
bv = bij voorbeeld
CGK = Christelijk Gereformeerde Kerk
DL = Dordtse Leerregels
eva = en vele anderen
GNB - Groot Nieuws Bijbel
GNT = Griekse Nieuwe Testament (Nestle-Aland)
Gr = Grieks
HCat = Heidelbergse Catechismus
Hebr = Hebreeuws
HTB = Het Boek
HSV = Herziene  Staten Vertaling
ID = Intelligent Design
Lat = Latijn
LuV = Lutherse Vertaling
LV14 = Leidse Vertaling 1914
LXX = Septuaginta (Grieks OT; 250 - 50 vC)
M = Meditatie (bv Mc 1:1M = Meditatie over Mc 1: 1)
NA = Nestle-Aland, 27-ste druk (Grieks NT)
NB = Naardense Bijbel (P. Oussoren, 2004)
NBG = Nederlands Bijbel Genootschap
NBG51 = Bijbelvertaling van het NBG (1951)
NBV = Nieuwe Bijbel Vertaling (2004)
NBV21 = Nieuwe Bijbel Vertaling van het NBG (2021)
nC = na Christus
NGB = Nederlandse GeloofsBelijdenis
NT = Nieuwe of tweede Testament
OT = Oude of eerste Testament
PM = Post Modernisme
PKN = Protestantse Kerk Nederland
Pr = Preek (bv Ps 84Pr = Preek over Psalm 84)
Q = Quelle, bron van uitsrpaken van Jezus
RKK = Rooms Katholieke Kerk
SV = Staten Vertaling
TeNaCh = Torah+Nebiïm+Chetoebim
v = volgende vers (bv Ps 1: 1v betekent Ps 1: 1 - 2)
vd = van de
vv = volgende  verzen (bv Ps 1: 1vv betekent Ps 1: 1 - 3)
vC =  voor Christus

WV = Willibrord Vertaling
X = Chiasme (kruisstelling)
> = zie (bv > 2 betekent zie bij punt 2)
// = synoniem parallellisme
<> = antitthetisch parallellisme